"Imagine eight phenomenal Latinists having a blast and chatting in Latin about Ceres's influence on the seasons, and about our own favorite seasons."
- Baltimore leader Cathy Reed
Project Nota Resource Page
This page is divided by authors. Authors will each have a biography, works digitized and translated, and a corresponding Latin and/or History lesson plan.
Check out the Scansion Practice containing works by Caterina Imperiale, Camille de Morel, & Anna Memorata here!
Members of Lupercal and Project Nota collaborated and participated in the Martha Marchina Challenge, where they would read 50 poems by Marchina in 50 days.
Access the poems and the translations in both English & French by clicking here or the visual to the left.
Caterina Imperiale Lercari Pallavicini
marchioness of Mombaruzzo fl. 1721
Caterina Imperiale Pallavicini was an 18th-century Neo-Latin poet from the greater Genoa region. Her work, which was published in the collections of the Pontifical Academy of Arcadia (Pontificia Accademia degli Arcadi), includes epigrams (short, witty, often satirical poems) and elegies (poems of serious reflection, written in elegiac couplets).
Read more here
To access her works along with other resources, click on the graphic to the right.
Otho wrote dozens of poems. We have transcripted a couple of them, “Ornatissimo Domino Gotfrido Baudisio” and "“Laus Musarum Castalidum Choro”. To access her transcriptions, click here.
Hutchenson wrote a poem, called “QUI MUSAS STUDIIS, QUI MURIS AUXIT ET ÆDES”. To access the transcription, click here.
To access the works of Anna Memorata, click here.
Camille de Morel
Camille de Morel wrote “In Typographiam Musarum Matrem”. To access her works, click here.
Margareta van Godewijck (1627-77)
Margareta van Godewijck (1627-77) lived in an important time and place in the scope of European history. Her work gives us a glimpse into the life of a young Dutch lady around the time of the Thirty Years’ War and the end of the Eighty Years’ War (1568–1648) in which the Netherlands became independent from the Spanish Hapsburgs. Like many young women in early modern Europe, she learned Latin because her father was an administrator at a Latin school. Evidence suggests that she learned Greek, Italian, French, and English in addition to Latin.
View her works here
The Road to Latin: A First Year Latin Book (1932)
The Road to Latin: A First Year Latin Book is a Latin textbook written by Helen M. Chesnutt, A.M., Martha Whittier Olivenbaum, A.M., and Nellie Price Rosebaugh, A.B. The book and teaching methods promote the oral presentation of Latin, intensive reading and discussion, and the development of reading comprehension.
To access a pdf of the stories written by these three women Latinists, click here. The document includes a table of contents listing the grammatical principles and cultural/historical topics to be learned.
Image: Helen M. Chestnutt